ここのドメインをpost nut clarity(賢者タイムの英訳)でとったからか、日本よりアメリカからのアクセスが多いという不思議な状況になってるんだよ
post nut clarityは直訳すると『射精後のすっきり感!』という意味なので、たぶんすっきりしたアメリカ人がこのサイトをみているのでしょう。急に下着見せられて、わけわかんないだろうな。というわけで
以下アメリカ人への簡単な説明
FOR AMERICAN GUYS
賢者タイム = post nut clarity
these two words have the same meaning.
賢者タイム in Japanese means, TIME to become philosopher.
this site introduces Japan underwear and adult videos.
ENJOY this site.
THANK YOU.
TODAYS UNDER WEAR
![](https://post-nutclarity.com/wp-content/uploads/2023/09/img_5871.jpg)
YESTERDAYS FAPPABLE
Japanese are not confident in their DICK.
So, tend to use toys.